Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
Wenn ich das Netz ab und an nach Mangas (Hentais) durchforste, dann wurmte es mich bisher immer, dass man nur wenig deutsch getextete "Comics" findet und diese dann oft auch ziemlich plump übersetzt. Es ist jetzt nicht so, dass ich die englischen Hentai Comics nicht verstehen würde. Es ist vielmehr so, dass ich die häufig doch sehr vulgäre Sprache, die in diesen Comics genutz wird, im englischen als nicht so stimmulierend empfinde ;)
Es wirkt in der eigenen Landessprache irgendwie doch etwas direkter, rauher und dreckiger. So kam ich auf die Idee, einfach selber mal ein paar der Comics ins Deutsche zu übersetzen. Da ich dann aber auch schnell merkte, dass es recht viel Spass machte, die Geschichten gleich ganz neu zu interpretieren, habe ich mir so einige Freiheiten beim Übersetzen rausgenommen ;)
Wort für Wort übersetzen kann ja im Grunde jeder, das empfinde ich dann doch als etwas zu langweilig.
Ich bin mir bewusst, dass nicht jeder Hentai-Leser (und Leserin) es mag, wenn Hentais umgeschrieben werden und sie mit der Original Story am Ende nicht mehr viel zu tun haben. Da aber die "Originale" aus dem Netz nicht so schnell verschwinden, sollte man einfach meine Geschichten Links liegen lassen, wenn man nicht darauf steht ;)
Mir sind viele Storys oft zu einfach getextet. Seitenlanges "AHHH", "UHHH", "OHHH" bringt mir gar nichts, da ich gerade bei erotischen Comics/Hentais die erzählte Geschichte oft erregender finde, als die gezeichneten Motive. Gerade die Situationen, aus denen sich die anschließend folgenden, sexuellen Handlungen ergeben, machen das Ganze wirklich spannend. Ich mag dabei äusserst prickelnde Situationen, devote Girls, eine etwas deftigere Sprache und hier und da auch kleine, witzige Momente.
Was auch nicht jeder mag ist, wenn die Mangas gespiegelt werden. Ich persönlich lese "Comics" aber lieber von vorne nach hinten, so wie es hierzulande üblich ist. Naja, und wenn ich sie schon eindeutsche, warum dann nicht auch unseren Lesegewohnheiten entsprechend.
Meine Übersetzungen sollte man nicht zu ernst nehmen, ich betrachte das Ganze als eine Art vollkommen übertriebenes und zusammen gesponnenes Rollenspiel.
Loli-Krams werdet Ihr bei mir nicht finden, zum einen steh ich nicht darauf (genauso wenig wie auf Tentakel- und Futanari Zeugs) und zum anderen ist es wohl auch nicht ganz legal hierzulande. Ich bin mir bei den Hentais eh nicht so im Klaren, was Legal ist und was nicht.
Sollte es also rechtliche/gesetzliche Probleme geben können, mit dem einen oder anderen Doujin, so gebt mir bitte einfach kurz Bescheid (E-mail an canar(at)gmx.de).
Gruß und viel Spaß,
canar
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen